Para los interesados, el texto se encuentra en Ignazio Silone, Salida de urgencia (Madrid, Revista de Occidente, 1969, pp. 115-116)."En una comisión especial del ejecutivo se discutía un día el ultimatum dado por la Junta Central de las Trade Unions inglesas a sus secciones locales de no adherirse, bajo pena de expulsión, al movimiento minoritario dirigido por los comunistas. Después de que el representante del Partido Comunista Inglés hubo expuesto el grave inconveniente del dilema, porque aceptando se iba a la disolución del movimiento minoritario y negándose a la salida de los minoritarios de las Trade Unions, el delegado ruso Piatnisky propuso una solución que parecía tan obvia como el huevo de Colón:
—Las secciones —propuso— declaran someterse a la disciplina exigida y luego, en la práctica, hacen exactamente lo contrario.
El comunista inglés le interrumpe: —Pero eso sería una mentira.
Una risotada clamorosa acogió la ingenua objeción, una risotada franca, cordial, interminable, como los tétricos despachos de la Internacional Comunista no habían oído otra igual; una risotada que se prolongó rápidamente por Moscú porque la divertida respuesta del inglés fue enseguida telefoneada a Stalin y a los despachos más importantes del Estado, provocando, dondequiera que llegara, nuevas olas de estupor e hilaridad, como luego supimos.
—Es muy importante para juzgar a un régimen —dije a Togliatti que se encontraba allí conmigo— saber de qué se ríe."
Res no és mesquí ni cap hora és isarda, ni és fosca la ventura de la nit. I la rosada és clara que el sol surt i s'ullprèn i té delit de bany : que s'enmmiralla el llit de tota cosa feta.
Res no és mesquí, i tot ric com el vi i la galta colrada. I l'onada del mar sempre riu, Primavera d'hivern --Primavera d'istiu. I tot és Primavera: i tota fulla verda eternament.
Res no és mesquí, perquè els dies no passen; i no arriba la mort ni si l'heu demanada. I si l'heu demanada us dissimula un clot perquè per tornar a nèixer necessitem morir. I no som mai un plor sinó un somriure fi que es dispersa com grills de taronja.
Res no és mesquí perquè la cançó canta en cada bri de cosa. Avui demà i ahir s'esfullarà una rosa : i a la verge més jove li vindrà llet al pit. "
i sols un bes els pot fer pressoners,Fem l'escamot del qui mai no reculen
frameborder="0" allowfullscreen>
Se trata de una versión de otra ilusión óptica clásica, descubierta por F. C. Muller-Lyer en 1889. El segmento que tiene las puntas de flecha hacia fuera parece más largo que el que tiene las puntas hacia dentro, a pesar de que ambos miden lo mismo. Nuestra atención se ve atraída por el área que está entre las puntas de flecha, causando esta impresión de cambio de longitud. La ilusión se mantiene aunque sepamos lo que de verdad ocurre e incluso en movimiento, como se ve en el vídeo de la ilusión creada por el artista visual italiano Gianni A. Sarcone. Aparte del vídeo, hay versión radial en forma de gif.